EN|RU|UK
 Політика України, Суспільство
  1099  12

 Премію імені Рильського присуджено перекладачці Баликовій за переклад з давньояпонської

3 жовтня розпорядженням Кабінету Міністрів Премія імені Максима Рильського присуджена Ніні Баликовій за літературний переклад з давньояпонської мови збірки оповідань і легенд Кенко-хоші "Нотатки знічев'я".

Про це інформує Цензор.НЕТ із посиланням на Урядовий портал.

Ніна Баликова - молодий літератор, вивчала японську мову та літературу в Київському національному університеті імені Тараса Шевченка, здобула ступінь магістра з медіа та міжнародних комунікацій у Токійському університеті Васеда. Книга першого українського перекладу твору філософа, письменника, буддійського монаха XIV ст. Кенко-хоші "Нотатки знічев’я" вийшла у державному видавництві "Либідь" у серпні 2017 році.

Премія імені Максима Рильського була заснована 1972 року і відновлена 2013 року за ініціативою Держкомтелерадіо, благодійної організації "Фонд Максима Рильського "Троянди й виноград", Українського фонду культури України та Національної спілки письменників України. Присуджується щороку на конкурсних засадах письменникам і поетам за переклад українською мовою творів видатних зарубіжних авторів, а також за переклад творів українських класиків та сучасних авторів мовами народів світу.

Источник: https://ua.censor.net.ua/n3089492
 Топ коментарі
Коментувати
Сортувати:
у вигляді дерева
за датою
за ім’ям користувача
за рейтингом
 
 
 
 
 
 вгору