EN|RU|UK
 За кордоном
  14766  86

 "Творчий підхід": Як кремлівські пропагандисти "перекладають" з англійської. РОЗСЛІДУВАННЯ

Російський журналіст, засновник проекту "Лапшеснималочная" Олексій Ковальов, який займається розслідуваннями діяльності російських ЗМІ, навів найяскравіші приклади, коли під час перекладу англомовних джерел сильно спотворюється інформація.

Як повідомляє Цензор.НЕТ із посиланням на видання Meduza, до переліку "творчих переказів" Ковальова потрапили "РИА Новости", "РЕН-ТВ", "Експерт" та "Известия".

Приклад 1. "РИА Новости": ЗМІ: слова журналіста CBS про лідерство Путіна розлютили Обаму.

Версія "РИА Новости": "Під час інтерв'ю телеканалу CBS Барак Обама поводився досить нервово, зазначили західні ЗМІ. Президент США остаточно втратив холоднокровність, коли йому поставили запитання про "виклик лідерству США" з боку Росії, і дав "дивну відповідь" .

Як було насправді: Під час інтерв'ю 11 жовтня 2015 року журналіст CBS Стів Крофт дійсно вказав Бараку Обамі на те, що російський президент раз у раз ставить під сумнів його авторитет. Однак у відповіді Обами не було нічого агресивного або дивного. Ось дослівний переклад цієї відповіді:

"Річ у тім, Стіве, якщо вам здається, що авторитет полягає в тому, щоб розвалити економіку своєї країни і ввести війська в сусідню союзну державу, то в нас з вами різне уявлення про авторитет. Для мене авторитет полягає в тому, щоб бути лідером у боротьбі з глобальним потеплінням. [...] У здатності згуртувати весь світ, щоб не допустити появи в Ірані ядерної зброї ".

Дивіться також: Поліція затримала кремлівського пропагандиста Грема Філліпса в Латвії. ВIДЕО

Приклад 2. "Експерт": Віце-президент США назвав Україну найбільш корумпованою країною у світі.

Версія "Експерта": "Джо Байден, виступаючи з трибуни Верховної Ради, заявив, що, на його думку, Україна є найбільш корумпованою країною в світі. "У світі немає жодної іншої країни, де корупція процвітає так, як в Україні".

Як було насправді: Виступаючи перед депутатами Верховної Ради 9 грудня 2015 року, Джо Байден дійсно зазначив складну ситуацію щодо корупції в Україні. Проте віце-президент США не порівнював ситуацію в Україні з іншими державами. Ось дослівний переклад фрагмента виступу Байдена, який, мабуть, використовували пропагандисти "Експерта": "У світі немає жодної демократії, де панує корупція. Жодної".

Читайте: Кремль офіційно визнав 5 загиблих військовослужбовців за час операції в Сирії

Приклад 3. "РЕН-ТВ": Камерону довелося виправдовуватися за висловлювання про катастрофу А321.

Версія РЕН-ТВ: "Сьогодні Камерону довелося буквально виправдовуватися за свого підлеглого - главу британського МЗС, який напередодні публічно заявив, що, очевидно, причиною аварії А321 став вибух і що з цієї причини скасовуються всі авіарейси з Великобританії в Шарм-Ель-Шейх і назад. Британський прем'єр сьогодні поправив позицію Лондона, заявивши, що щодо версії, озвученої в середу, британська влада "не впевнена".

Як було насправді: 5 листопада 2015 прем'єр-міністр Великобританії Девід Кемерон дійсно згадував про катастрофу російського лайнера А321 в інтерв'ю Reuters, але ні про які спроби поправити позицію Лондона або виправдатися мови не було. Ось дослівний переклад заяви Кемерона:

"Ми не можемо бути впевнені, що причиною катастрофи російського лайнера був теракт, але з великою часткою ймовірності можна говорити, що було саме так. Тому я, керуючись відомостями розвідки і рекомендаціями фахівців, ухвалив рішення припинити польоти [у Шарм-ель-Шейх] ".

Дивіться також на "Цензор.НЕТ": "Їм важко брехати 24 години на добу, 7 днів на тиждень, багато років поспіль. Гріх не оспівати їхню роботу", - Гребенщиков присвятив пісню російським журналістам. ВІДЕО

Приклад 4. "Известия": У США злякалися успіхів російських телеканалів.

Версія "Известий": "Через якийсь час стало зрозуміло, що такі ЗМІ, як китайське державне ТБ, LifeNews і RT, здатні реально впливати на аудиторію".

Як було насправді: "Известия" посилаються на статтю Крістофера Уокера, віце-президента Фонду підтримки демократії, яка опублікована в січневому номері видання Journal of Democracy. Стаття має назву "Викрадення м'якої сили", і в ній розповідається про вплив державних ЗМІ Китаю, Ірану та РФ. Незважаючи на те, що в тексті статті згадується LifeNews, у фразі, яку цитують "Известия", цей холдинг не називається. Не йдеться в публікації "Известий" і про те, що Уокер прямо звинувачує російські телеканали ( "Перший канал", "НТВ", "Росію-24" і LifeNews) у брехні.

"Довгий час Захід не переймався іномовленням авторитарних режимів. Однак поступово стало очевидно, що такі видання, як CCTV і RT здатні реально впливати на аудиторію".

Читайте: Поліція безпеки Латвії заборонила в'їзд в країну юристам агентства "Россия сегодня"

Коментувати
Сортувати:
у вигляді дерева
за датою
за ім’ям користувача
за рейтингом
 
 
 
 
 
 вгору